|
Источниковедение
МУЗЫКАЛЬНЫЕ СОЧИНЕНИЯ И СТИХИ АБДУЛГАДИРА МАРАГАИ
Автор: Земфира САФАРОВА Город
: Baku Страна : Azerbaijan
Страницы
:
1
Теснифы, что ваш раб написал, не забудут.
до Судного дня и вовеки пребудут. 1
Строками, приведенными нами в эпиграфе, завершает свою биографию корифей Средновекового Востока, крупнейший ученый-музыковед, поэт, певец XIV-XV веков, последователь школы великого Сафиаддина Урмави Абдулгадир Марагаи. К сожалению, надежды Марагаи на вечную сохранность своих творений, отмеченные в биографии, сбылись только частично. До наших дней не дошло многое из того, что создал великий творец и исследователь музыки, заблиставший на небосклоне Средневекового Востока.
На основании уцелевших и сохранившихся материалов, мы расскажем о музыкальных сочинениях и поэтических творениях устада из Марагаи.
В то время, как его научное наследие, трактаты были освещены и исследованы, сведений о музыкальных сочинениях Марагаи до последного времени почти не имелось, и все мнения, преимущественно, сводились к тому, что они не сохранились. Но оказалось, к нашей радости, что, в отличие от наследия Урмави, сегодня в соседней Турции музыка нашего средневекового соотечественника-устада живет и звучит. Точнее говоря, часть музыкальных произведений, признанных как сочинения Марагаи, сегодня передаются и озвучиваются на телевидении и в радиоэфире Турции, исполняются на концертах, записываются на диски; становятся предметом научных исследований и уже новая генерация рассматривает и исследует эти произведения как плод творчества устада-мастера Марагаи. Два образца из первой кассеты шестикассетной серии, записанной под названием «Классическая турецкая музыка» и распространявшаяся в исполнении государственного хора Турции на международную аудиторию – «Раст кари Мохтешем» и «Раст Нахыш-бесте» – творения Абдулгадира Марагаи снискали известность в исполнении названного хорового коллектива (дирижер хора - профессор, доктор Нейзат Атлыг). Именно эти же музыкальные сочинения прозвучали в 1993 году в Баку в исполнении турецкого хора – в ходе телевизионной передачи З.Сафаровой, посвященной творчеству С.Урмави и А.Марагаи.
Представим перечень произведений, музыка которых принимается и считается сочиненной Абдулгадиром Марагаи; мы группируем их по названиям мугамов и их разделов; это - вокальные произведения. Ни одно инструментальное сочинение Марагаи не было зафиксировано в нотах и, естественно, не дошло до нас. Некоторые стихи принадлежат перу современника Марагаи, великого средневекового поэта Хафиза. Большинство стихов – на персидском языке, два из них – на арабском.
Перечень произведений Марагаи:
1. Ушшаг Хафиф Кари лика
2. Нава Хафиф Кари Тухфа
3. Раст Софйан Кари Хайдарнаме
4. Раст Доври Кари Мохтешам
5. Раст Кари Шовгнаме
6. Раст Доври Хинди Нахыш Бесте
7. Раст Фер Нахыш Бесте
8. Раст Дуйек Нахыш Бесте.
9. Раст Кафиф Нахыш Бесте
10. Раст Нахыш Аксак (агыр) Семаи
11. Раст Нахыш йурик Семаи (Аху бийя Мирзали, аху бийя)
12. Раст Нахыш йурик Семаи (Бер-бами-фелек бир дами эзани)
(Так как, названия двух последних произведений совпадают, для их различения мы приводим первые строки вокального текста)
13. Хиджази Сакил кар
14. Рахави Нахыш йурик Семаи
15. Ираг Нахыш йурик Семаи
16. Ираг Дуйек Кар
17. Сегях агыр хафиф кари шеш-аваз
18. Пянджгях хафиф кари мурасса
19. Пянджгях Аксак Семаи
20. Пянджгях Нахыш йурик Семаи
21. Пянджгях кар
22. Махир хафиф кари мюрасса
23. Махур хафифи кар
24. Овудж кар
25. Себа ним сакил кар
26. Себа Нахыш йурик семаи
27. Бесте Нигяр йурик семаи
28. Нихавенди кабир доври реван кар
29. Нихавенди кабир давул реван бесте
30. Аджем йурик мухаммас кар
31. Аджем Нахыш йурик семаи
32. Аразбар Нахыш йурик семаи
Как видим, Марагаи сочинял музыку в таких магамах и разделах, как Ушшаг, Нава, Раст, Хиджаз, Хусейни, Рахеви, Ираг, Сегях, Пянджгях, Махур, Себа, Нихавенд, Аджем, и других; в формах – Кар, Бесте, Семаи, в усулах, Дуйек, Доври Хинди, Софйан, Доври Раван, Ним Сакил, Доври Кабир, Мухаммас, Йурик Мухаттаз, Хафиф Агыр, Сакил и других.
Отметим, что многие из этих форм и усулов в трактатах Марагаи не значатся. Более того, не существовали в его время. Но имеется такое мнение, что музыканты позднего периода адаптировали эти произведения к современным им формам, усулам, и записали их. Сегодня трудно категорично утверждать, что все эти названные произведения принадлежат Абдулгадиру Марагаи. Вообще, считаем необходимым и важным привести сушествующие суждения и мнения о музыке Марагаи, прежде чем начать разговор об этих сочинениях. Во-первых, мнение специалистов решительно отрицающих авторство Марагаи в отношении этих мелодий. Они ссылаются на то, что эти фрагменты совершенно не соответствуют образцам мелодий, форм и усулов, представленных в его трактатах и настаивают на том, что ни одно его музыкальное сочинение не дошло до нас. Другие же, наоборот, утверждают и принимают звучащую музыку Марагаи. Их доводы сводятся к тому, что произведения Марагаи смогли пережить столетия, подобно фольклорным образцам, песням, танцам и мугамам, переходя из уст в уста, от поколения к поколению, передаваясь от устада к устаду и начиная с XIX века, были записаны на ноты.
Наконец, существует третья, осторожная позиция, допускающая и ту, и другую версию о музыкальном наследии Марагаи, но с оговоркой, что в равной степени не верно и отрицать его авторство. Нам думается, время – самый справедливый судья. Ведь эти произведения уже существуют, их озвучивают, записывают, изучают, исследуют. Этот процесс продолжается. Мы можем лишь сетовать и сокрушаться о том, что до нас не дошли лучшие, более сложные, более ценные творения талантливого устада из Марагаи. Среди не дошедших до нас таких кладезей, как трактат «Кянзюль аль-алхан» («Сокровищница мелодий»), где были собраны свыше ста музыкальных текстов. Конечно, сохранись, дойдя до наших дней это сочинение, то нам бы открылась действительно огромная сокровищница композиторского творчества Марагаи, ценный источник знаний о музыке его эпохи.
Мы сожалеем и об уникальном цикле из тридцати музыкальных опусов, сочиненных и приуроченных к каждому дню священного месяца Рамазан – о «Новбати-мюраттаб», исчезнувшего в потемках веков… Так называлась популярнейшая в музыке Средневекового Востока объемная форма, многие блестящие образцы которой создал устад Абдулгадир. Эта форма требовала большого мастерства от композитора. Вкратце, она именовалась словом «Новба». У Марагаи ее образец состоял из пяти последовательно звучащих вокальных частей, Гаул (сопровождаемый текстом газели на арабском), «газель» (со стихотворениями на фарси), «тарана» (рубаи на фарси), далее «мустазад» (с персидским стихотворением, где длинные строки чередуются с короткими) и последняя, пятая часть- «фурудашт», снова озвучивающая арабскую газель.
В связи с авазом «Сальмек», Марагаи в своих работах говорил о большой трудности сочинения в этом мугаме, прецедент создал лишь автор «Книги о кругах» (то есть, Сафиаддин Урмави. – З.С.), который сочинил «Новба» («новбати-мюраттаб»), из четырех последовательных частей.
Сам Марагаи сообщает, что в этом мугаме он по заказу написал ряд произведений – Новба, Бесит, Амаль, Пишроу.
Примечательно, что в предисловии к «Джаме аль- альхан» Марагаи, тревожась за участь своих творений сетовал на некомпетентность, и неумелость исполни-телей, из-за чего эти произведения не находят развития, не популяризируются, постепенно предаются забвению: «Именно потому я не однажды, а тысячу раз, при каждом вздохе сожалел…»
Эти слова мастера и сейчас невозможно читать без сочувствия и волнения. Заметим, что ввиду вышесказанных обстоятельств, предполагается, что только часть не очень сложных для исполнения сочинений мастера смогли получить распространение, благодаря его ученикам. В этих произведениях Марагаи имеется очень личностный и утонченный стиль, где «обычные» и «простые» мотивы разрабатываются в одной плоскости, в некоторых даже отсутствует всякий переход (модуляция. – З.С.),но они не вызывают впечатления монотонности, хочется их слушать вновь и вновь. Это шедевры, подражать которым невозможно» 2 . Эти слова турецкого композитора и музыковеда Исмаила Баба Сурелсана. Сегодня музыкальные сочинения Марагаи уже воспринимаются как классические образцы средневекового искусства, изучаются и исследуются.
Из имеющихся у нас нотированных музыкальных произведений средневекового устада, мы выбрали пять музыкальных образцов, которые и представляем вниманию музыкальной общественности и специалистам3: это «Раст кари мохташам», «Раст Нахыш бесте», «Раст кари Хайдарнаме», «Махур кари» (или «Махур кари мурасса», «Сегях кар» (или «Сегях кари шеш-аваз»). Самым объемным из этих ныне известных сочинений Марагаи, можно назвать «Сегях кар» (другое название: «Сегях кари шеш-аваз»). Данное произведение – одна из великолепных работ мастера – написана в форме «Кар» мугама «Сегях», в усуле «Хафиф» 32/2. «Кар», демонстрирующая основные особенности мугама «Сегях» - одна из самых торжественных, патетических форм восточной музыки, была наиболее популярна до XVIII столетия. Этой формой проверялось степень мастерства каждого композитора. Большинство известных нам произведений Марагаи написано в этой форме, представляющей большую свободу сочинителю. Мугам «Сегях» во времена Марагаи еще не был включен в состав двенадцати основных мугамов, являясь одним из двадцати четырех разделов («шобе»). С течением времени, «Сегях» стал в ряд основных мугамов, а форма «кар» видоизменилась, получила другое название. Само слово «кар» осталоськак наименование одной из частей (гюше) мугама. 4
«Сегях кар» - это музыкальный панегирик («мадхийя»), написана как ода в честь хорасанского правителя Али Мусарриза. Словесный текст этого дифирамба таков:
О шах Хорасана, шах из шахов, сын
мужа могучего, о имам!
О, воплощенье мужества, милосердья, участья!
Шах поля брани, властелин ристалищ!
Изрядная часть этого сочинения состоит из «Тараннумов» («Восхвалений»). В восточной музыке они сочетались с мелодическими фигурами «Кар», Бесте», «Семаи» и другим музыкальным антуражем и заключались в текстах, состоящих из осмысленных или полуомысленных, законченных по смыслу фраз или слов «джаным», «омрум» (душа моя… жизнь моя), ай аман и не несущих смысловой нагрузки попевок, наподобие встречающихся в европейских вокальных партиях «тра-ля-ля, ля-ля-ля» и т.д.
«Тараннумы» в средневековой музыке придавали ей художественную, эмоциональную притягательность, служа средством выражения настроения, состояния автора. Эти восхваления придают «Сегях кар»у Марагаи особую прелесть и составляют преимущественно первую часть произведения.
Особенно красива по мелодичности и ритму вторая часть. Здесь Марагаи демонстрирует серию шести авазов – «Гявашт», «Шахназ», «Сальмек», «Майе», «Новруз» и «Гярданийя». Названия этих авазов звучат в последней части шестого периода, в его каденции, причем каждый период повторяется дважды. В этой части меняется и счет, он становится на 32/4.
«Махур кар» Марагаи считается шедевром одноименного мугама («Махур»). «Махур» - один из 24 разделов классического мугама. Это произведение сочинено в форме «Кари мюрасса» и усуле «Хафиф» (32/4). Форма – АВСВ.
«Махур» - искрометный, мажорный мугам. Таков он и в трактовке устада. Вокальный текст представляет собой строки великого современника Марагаи – поэта Хафиза:
Коль роза вспомянет любимого лик –
зачем же она?
Коль весна без вина – зачем же она?
Если нету дильбер, чьи ланиты, как маковый цвет,
То и луг, и цветник, и сад - зачем же они?
Представляем два произведения Марагаи из группы «Раст», одно из них «Раст кар» (или Гейдарнаме»). Написанное в усуле «Дуйек» (4/4), это сочинение считается одним из основных образцов классической восточной музыки. В этом небольшом по объему произведении композитор, варьируя магамы, сумел передать их колоритные краски и особенности, с большим мастерством разместил модуляции.
Другое сочинение Марагаи из группы «Раст» - «Раст кари мохташам», созданный в усуле «Довре реван» (14/3). («Мохташам» «грандиозный»). Развитие мелодии, действительно, соответствует характеру этих эпитетов - величаво-размеренное, плавно-сдержанное движение. Здесь много общих черт с предыдущим «Растом»: композитор вновь мастерски обыгрывает магамы, задерживает поступь мелодии, далее, во второй части, слышится красивая модуляция, особый шарм придают ей интонационные « увеличенные секунды». Здесь немало «тараннумов», уже первые десять «хане» (тактов) – «тараннумы».
Последнее из представленных нами произведений – «Раст нахыш бесте», написанное в усуле «Дуйек» (8/8). «Раст Нахыш бесте» - название особой разновидности форм «Семаи». Если «Бесте» и «Семаи» структурно состоят не из четырех, а двух «хане», они именуются «Нахыш бесте» или «Нахыш Семаи». «Бесте» из двух хане», как правило, редко употреблялось в музыкальном искустве. Традиционно сочиняли музыку в усуле «Лянг фатих». Использовались и усулы «Нахыш бесте», «Доври реван» и «Дуйек».
В музыкальном словаре понятие «Нагш («Нахыш» буквально: «узор») разъясняется как тонкие, очень мелкие и изящные орнаментальные мелизмы, которые используются для красочного опевания отдельных звуковых эпизодов. И данная миниатюрная музыкальная пьеса Марагаи «Раст Нахыш бесте» выстроена в орнаментальном плане.
Приведем поэтический текст:
Повеял ветер утренний, боль причинить ему боюсь,
Благоухающих амброй прядям боль причинить боюсь,
О мой султан, смилуйся надо мной.
Когда душа исходит с губ, вере моей поддержкой будь.
Ученый- музыковед Сафарова З.Ю. в 1990 году привезла из Турции ноты ряда произведений Марагаи. И с той поры руководитель ансамбля «Древние музыкальные инструменты» имени С.Урмави Меджнун Керим включил их в репертуар ансамбля. «Гейдар-наме» и «Нахыш бесте» Марагаи, стали своего рода визитной картой коллектива и до сих пор успешно исполняются.
Выдающийся композитор Абдулгадир Марагаи был и талантливым поэтом. Писал стихи на азербайджан-ском, персидском, турецком языках. В хрестоматии древней азербайджанской литературы были опубликованы стихи Марагаи, прекрасная газель, начинающаяся бейтом: «О жизнь земли… нас не забудь, о лунный лик нас не забудь» , и газель на фарси, которую приводим ниже:
Врач, спаси больную душу, изъеденную страданьем,
Если нет пути спасенья, что сказать тогда профанам?
Дай шербет, просил, молил я, отвечаешь: потерпи.
Нет бальзама этой ране, обольщаешься обманом.
От Аллаха жди спасенья, - было сказано. Я внял.
Только тщетно. чарам Уда я доверился желанным.
Пусть Гадир5 Абдулгадиру явит милость наконец,
Исцеляющим Кораном, говорю я, богоданным. 6
Приходится с сожалением признать: по имеющимся у нас источникам, выясняется, что первая газель с монорифмой «не забудь», представленная в нашей литературной хрестоматии как произведение Марагаи, не принадлежит его перу. Оно написано другим автором, но с обращением к устаду. Автор его - военачальник времен Тимура и Шахруха Эмир Шах Мелик. Этот факт разъяснил Кенюль Алпай Текин в статье «Два стихотворения на турецком, относящиеся к Тимуру» 7 .Это сообщение привел турецкий музыковед Мурад Бардакчи в своей книге «Марагалы Абдулгадир». М.Бардакчи предварил эту монографию эпиграфом – бейтом данной газели. Но он не привел в свой книге газель Марагаи на турецком языке, пока еще единственно известную. Газель посвящена воспеванию природы и начинается строкой «Бянзяйир жяннятя йаз нювбащар» («Подобна раю ранняя весна»).
Сегодня трудно сказать, сколько газелей, сколько бейтов и строк вышли из-под пера средневекового устада. Один из известных нам поэтических текстов Абдулгадира Марагаи – стихотворная автобиография из тридцати бейтов. Это стихотворение дано в конце его трактата «Шархуль Китабуль-адвар» - в комментарии к «Книге о кругах» С.Урмави, причем эта стихотворная автобиография существует лишь в мешхедском экземпляре текста, в других списках ее нет. Копию с мешхедского текста впервые привез в Баку известный художник Лятиф Керимов. 8
Этот очень ценный и интересный музыкальный реликт завершается словами; «Написанные сим рабом теснифы9 пребудут памятью заветной».
Музыкальные сочинения Абдулгадира Марагаи, как уже отмечалось, вопреки надеждам и ожиданиям о том, что они «пребудут до Судного дня, навсегда», не осуществились, они не дошли полностью до нашего времени. Но, изучение и издание того, что сохранилось, его богатое научное наследие, трактаты - «Джаме аль-алхан», «Магасид аль-альхан», «Шар-хуль китабуль-адвар», «Фаваид-и ашара» и другие ждут своего издания и исследования.Эта работа падает, прежде всего, на долю азербайджанских музыковедов, его соотечественников, это их святой долг.
1. Перевод стихов С. Маммедзаде.
2. Приводим по книге Озтуна Йылмаз «Абдулкадыр Марагаи», Анкара, 1988,с.77.
3. Нотные примеры см. в кн: З.Сафаровой «Абдулгадир Марагаи». Баку,1997
4. Бадалбейли А. в своем «Толковом словаре» представил термин «кар» как название отыгрышей, входящих в состав дестгяхов. Мир Мохсун Навваб также включил «кар» в список названий «гюше» (частей мугамов).
5. «Гадир» - «могучий, всемогущий», - эпитет, метафорически относящийся ко Всевышнему (Аллаху). Здесь Марагаи обыгрывает созвучие своего имени с этим эпитетом.
6. Сокровище мудрости //Древняя азербайджанская литература, Баку,1992.
7. Текин.Г.А. Тимур Деврине Аит ики Тцркче Шиир.-Щарвард,Украниан Студиес,Вол.ЫЫЫ/ЫВ. 1979-1980.
8. Керимов Л. Сафиаддин Урмави. Азербайджан.1965, N7.
9. Под «теснифами» здесь подразумеваются его музыкальные сочинения.
Страницы
:
1
|