|
История музыки
О ДОВЕРИИ ДМИТРИЯ ШОСТАКОВИЧА И КАПРИЧОС, РАЗЫГРАННЫХ ЕГО "ОТВЕТСТВЕННЫМИ" КОЛЛЕГАМИ В ДОСТОПАМЯТНОМ 1951 ГОДУ...
Автор: Любовь РУДНЕВА Город
: Москва Страна : Россия
Страницы
:
1
::
2
::
3
::
4
::
5
::
6
::
7
::
8
::
9
И для них не было сомнений в том, что он погрешил против "окружающей его действительности". Не выразил, не отразил образов своих современников. Его поучали, пользуясь при этом беззастенчиво какимито бюрократическими штампами.
Так, теперь уже некий Скребков, а тоща, кажется, один из секретарей Союза глаголил: "В том случае, когда мне прелюдии и фуги не понравились, я бы сказал, что музыка была некрасивая... Мне решительно не понравились Des-dur'ная фуга. Я совершенно отвергаю эту музыку... Я воспринимаю ее как просто формалистическую фугу. А-то!Гная фуга, на мой взгляд, прозвучала искревленно и фальшиво по своим оборотам и созвучиям и модуляциям... Прелюдия и фуга Ge-dur'ные, клонящиеся к тому, чем очень и очень грешил Дмитрий Дмитриевич в прошлые годы... Какие здесь нам показывают образы? Типичны ли эти образы советской действительности?"
Посыпались упреки в субъективности, надуманности и пр. И резолюция Скребкова С.С.: "Нетипичны для нашей жизни. Тот музыкальный образ, который дан в Des-dur'е, это карикатура на действительность. Это я решительным образом хотел бы отвегнуть... Здесь сделана творческая ошибка Дмитрием Дмитриевичем, что он позволил себе сочинить такую фугу! "
И так разматывалось и громоздилось оскорбительное словоговорение...
Ораторы типа Скребкова С.С. не случайно сочли себя лично оскорбленными темама фуг Ge-dur и Des-dur.
Des-dur звучала ярко-гротесково, темпераментно... Позднее Николаева очень тонко назовет Des-dur'ную фугу – непокорной. Она напишет: "Тема фуги Des-dur лаконичная и стремительная. Ей предшествует развернутая по форме трехчастная прелюдия с контрастной серединой, юмористически-механической и в тоже время лирической.
Левая рука должна подражать тембру гнусавого фагота staccato... Вся прелюдия является трамплином к фуге. В фуге главное – стихийность, непрерывный буйный поток ".
Притом горе – ценителей в ярость приводил драматический накал всего цикла, его сродство и с трагедийным симфонизмом композитора...
Но долго, прокурорски вещала Т. Ливанова, употребляя укоряющие словеса "о тематическом материа ле"... Еще бы, так необычен был мир образов сочинения, его внутренняя музыкальная драматургия, порой его пародоксальная контрастность. И внутреннее единство. Да еще рассудку вопреки осмелился композитор в том по сути зловещем 951 году так откровенно скорбно развивать темы, связанные и с циклом "Из еврейской народной поэзии"...
Перечисляя мнимые прегрешения автора, Ливанова повышала голос, чеканя. А в Ge-dur'ной фуге "под-. ловила" создателя удивительно симфонично звучащего произведения, по-своему монументального, захватывающе динамичного, в том, что оно выражает "не те эмоции". И псевдознаток произнесла свой вердикт: "Те эмоции„которые вложены, все – таки представляются какими-то тягостными, мрачными или нездоровыми... Как и многим товарищам, хотелось бы услышать другое..."
Тут же Ливанова поделилась и организационным соображением: "Кое-что, может быть, не стоит широко популяризировать!"
Дмитрий Кобалевский сразу же поддержал "очень многое из того, что говорил Сергей Сергеевич" (Скребков. – Л.Р.). Но счел нужным поразмышлять вслух, без той суетливости и словесных огрехов, которыми изобиловали выступления так называемых теоретиков. Однвко сразу же нелицеприятно заявил: "И мне думается, что в этом сочинении есть все-таки большой творческий просчет". И дальше развивал свои мысли о том, что составляет суть мастерства, о необходимости "отточеного замысла" и, само собой разумеется, "доведение его до слушателей в наиболее совершенной, в наиболее ясной форме"...
Страницы
:
1
::
2
::
3
::
4
::
5
::
6
::
7
::
8
::
9
|