Начальная страница журнала
 
Архив

 

Этномузыковедение


ИНСТРУМЕНТ ГАВАЛДАШ В ОДНОМ ИЗ САМЫХ ДРЕВНИХ ОЧАГОВ ЦИВИЛИЗАЦИИ НА ТЕРРИТОРИИ АЗЕРБАЙДЖАНА

Автор: Аббасгулу Наджафзаде                  Город : Baku  Страна : Azerbaijan
Страницы : 1   :: 2

        Литературные источники: гавалдаш в жанрах ашуг и мейхана. К большому сожалению, мы пока не встречаемся с названием гавалдаша в творчестве наших средневековых классических поэтов. Хотя наскальные рисунки и надписи в Гобустане появились 10-12 тысяч лет назад, мы отметили, что наскальные рисунки в 1939-ом году, а гавалдаш в 1947-ом году, обнаружил Исхаг Джафарзаде. С того времени был сотворен ряд литературно-поэтических произведений, посвященных этому волшебному инструменту. Любопытно, что представители жанров ашыг и мейхана, являющихся отраслями нашего фольклора, так же в своем творчестве уделяют внимание гавалдашу. Представляем вам несколько образцов:

        Ашыг Мирза Билал:

        «Mən aşiqəm Qobu da,

        Küsüb məndən Qobu da...

        Dönəydim qavaldaşa

        Qalaydım o Qobuda». (20, 49)

        Подстрочный перевод:

        Я ашуг, также Гобу,

        Обиделся на меня Гобу...

        Если бы я превратился в гавалдаш

        И остался бы в том Гобу...

        Жертва репрессии 1937-го года Ашыг Билал Мустафа оглу Микаилов (1872-1937) родился в 1872-ом году в деревне Гяшяг, уезда Шамахы (нынешний Ахсусинский район). Тот факт, что он дает информацию о гавалдаше в стихотворении под заголовком “Баятылар”, очень интересен с точки зрения инструментоведения (20, 48).

        Заметим, что скончавшийся в 1937-ом году Ашыг Билал дал информацию о гавалдаше по крайней мере на 10 лет раньше чем И.Джафарзаде. Говорят, что Ширванлы Ашыг Билал еще в конце XIX века заслушал гавалдаш и вдохновленный его очаровательным звуком восхвалил его в своих стихах. В действительности, как сообщает И.Джафарзаде, люди жившие в тех местностях в разные периоды, были хорошо знакомы с гавалдашом так же как и тысячу лет назад.

        Ашыг Панах (1926-1978):

        «Qavaldaşı çalın, çalın,

        «Yallı» gedin, haray salın,

        Dastan edək cah-cəlalın

        Qobustanın…»(21, 105)

        Подстрочный перевод:

        Играйте на гавалдаше,

        Танцуйте “Яллы”, шумите,

        Давайте, превратим роскошь Гобустана

        В легенду...

        Известные исполнители. Весной 1973-го года, в повестке дня сессии Верховного Совета Азербайджана был поднят вопрос о состоянии и защите исторических памятников в Азербайджане. Фотографии историческо-археологических, древних архитектурных памятников, а так же выставка, состоящая из находок, была выставлена в фойе, для того, что бы депутаты ознакомились с ними.

        Вместе с тем, в фойе были озвучены аудиозаписи гавалдаша.

        Как же эти записи были приобретены?

        Заместитель тогдашнего министра культуры, Рустам Бабаханов, дает поручение Джафаргулу Рустамову, чтобы он вместе с виртуозным мастером игры на нагаре, заслуженным артистом Азербайджана Чингизом Мехтиевым (1932-1992) отправились в Гобустан и записали на магнитофонную ленту несколько ритмов (13, 105).

        Т.о., для широкой пуб¬ли¬ки на гавалдаше впервые сыграл в радиопередаче Чингиз Мехтиев. Это было в 1975 году. В 1978 году он же сыграл на гавалдаше для зрителей Азербайджанского телевидения. Любопытны воспоминания Ч.Мехтиева в книге Гаджи Агаева “Волшебство пальцев”: “В 1978-ом году меня вызвали в Гобустан. Сказали, что приехали иностранные гости. За мной отправили машину. Я подумал, что меня зовут на концерт. Я взял свою нагару и отправился в путь. Покойный ученый Исхаг Джафарзаде (в действительности Джафаргулу Рустамов – А.Н.) оказавший незаменимую услугу в обнаружении наших исторических памятников, встретил меня приветливо. Рассказав предание о скалах Гобустана, камнем, который был у него в руках, он постучал по одному из скал. Послышались странные звуки. И я, и гости удивились. Я начал играть на Гобустанских скалах, издались приятные ритмы. Таким образом, появилась композиция «гавалдаш». Мне показалось, что рисунки и танцы, изображенные на скалах появились под чарами нагары. Этот номер завоевал симпатию и вдалеке от нашей страны. Я сыграл Гобустанские ритмы гавала для телевидения и записал их на ленту”.(22, 12-13)

        По произведению Дж.Рустамова “Мир Гобустана” становится ясно, что Ч.Мехтиев впервые ехал в Гобустан не с Исхагом Джафарзаде, а именно с ним (13, 105-107). В произведении так же сообщается, что в 1965-ом году И.Джафарзаде заболел и до конца жизни не ехал в Гобустан ” (13, 20). Эти мысли подтверждает и супруга Дж.Рустамова, ученая-гобустановед, кандидат исторических наук Фируза Мурадова, которая долгое время вела исследования в Гобустане вместе с ним.

        Позднее по республиканскому телевидению на этом чудо-инструменте выступали народный артист республики Садыг Зарбалиев, заслуженный артист Натиг Ширинов, Тахир Гусейнов, Джаваншир Гасымов, Эльданиз Гаджиагаев. Хотелось бы пожелать всем исполнителям на ударных инструментах и музыкантам вообще хотя бы один раз побывать в Гобустане, увидеть гавалдаш вблизи и послушать его звуки своими ушами.

        Литература

1. Рзаев Н. Голос веков (Əsrlərin səsi), Баку, Азернешр, 1974 (на азербайджанском языке).

2. Абдуллаева С. Азербайджанские народные музыкальные инструменты (Azərbaycan xalq çalğı alətləri), Баку, Адилоглу, 2002 (на азербайджанском языке).

3. Толковый словарь Азербайджанского языка (Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti), III том, Баку, Элм, 1983 (на азербайджанском языке).

4. АСЭ (Азербайджанская Советская Энциклопедия,VII том, Баку, 1983 (на азербайджанском языке).

5. Бунядов Т. Звуки доносящиеся из веков (Əsrlərdən gələn səslər), Баку, Азернешр, 1993 (на азербайджанском языке).

6. Джафарзаде И.М. Наскальные изображения Гобустана, ТИИАН Азерб. ССР, том XIII.

7. Херисчи Г. Звуки Джингирдага, газ. «Баку», 12 сентябр 1986.

8. Толковый словарь Азербайджанского языка (Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti), II том, Баку, Элм, 1980 (на азербайджанском языке).

9. Наджафзаде А. Наши музыкальные инструменты (Çalğı alətlərimiz), Баку, МБМ, 2004 (на азербайджанском языке).

10. А.Даглы «Озан Гаравели», III часть, рукопись охраняемая под кодом С-1175/38009 в Институте Рукописей имени Мухаммеда Физули, Академии Наук АР, статья под названием «Каменный музыкальный инструмент, водяной аккомпаниатор, естественное пение» (на азербайджанском языке).

11. Наджафзаде А. Толковый словарь Азербайджанских музыкальных инструментов» (Azərbaycan çalğı alətlərinin izahlı lüğəti), Баку, МБМ, 2004 (на азербайджанском языке).

12. АСЭ (Азербайджанская Советская Энциклопедия), VI том, Баку, 1982 (на азербайджанском языке).

13. Рустамов Д.Н. Мир Гобустана (Qobustan dünyası). Баку, Азернешр, 1994 (на азербайджанском языке).

14. Гатран Тебризи. Диван (перевод с персидского: Гуламхусейн Бегдели), Баку, издательство Азярбайджан АН, 1967 (на азербайджанском языке).

15. Толковый словарь Азербайджанского языка (Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti): в 4-ех томах, IV том. Баку, Элм, 1987 (на азербайджанском языке).


Страницы : 1   :: 2

     ©Copyright by MusigiDunyasi
 

 

English Начало Написать письмо Начальная страница журнала Начало страницы